水與花相攜,沒有相約,只是相遇,沒有言傳,只是相惜?;ǖ膵趁暮退娜崆?。在這個季節(jié)美到極致,遙看花瓣漸行漸遠,竟有些許的陶醉。
Water and flowers together, no date, just meet, no words, just cherish each other. The charm of flowers and the tenderness of water. In this season, the beauty reaches the acme. Seeing the petals from afar, I feel a little intoxicated.
初夏,找一份寧靜的環(huán)境。吟詩一首,念舊一段,抒寫一抹情懷;水過有痕,雁過留聲,演繹一段光陰;品茗一盞,聽音一曲,尋求一己知音。
Early summer, find a quiet environment. Recite a poem, recite an old paragraph, express a touch of feelings; Water has a mark, wild goose has a voice, deducing a period of time; Enjoy a cup of tea, listen to a song and seek a bosom friend.
當初夏的清風掠過明月,拂過樹梢,院子里的月季花盛開了?;▋洪_在我的窗前,飄來陣陣清香。連蝴蝶也駐足不前,那輕盈的飛翔仿佛夏夜掠過的夢境。
When the early summer breeze swept the moon, blowing the treetops, the yard rose in full bloom. Flowers open in front of my window, wafting bursts of fragrance. Even the butterfly also stands still, the light flying is like a dream passing by on a summer night.