一個轉(zhuǎn)身離去,成了一生的遺憾,深深地愛過,最后卻無緣相守,憂傷的旋律,時刻在耳邊回蕩,再也看不見你,只能去夢里尋覓。
世界很大,有緣相遇,就是一種幸福,紅塵一世,并不是所有的愛情,都能夠相守,有一種愛,從開始就寫滿了遺憾,明明深愛,卻永遠(yuǎn)走不到一起。
白茶清歡無別事,我在等風(fēng)也等你,有一種愛,刻骨銘心,不再相忘,我愿意一直這樣思量。
I heard the echo, from the valleys and the heart.Open to the lonely soul of sickle harvesting.Repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis.I believe I am.Born as the bright summer flowers.
愛,不是想著占有,更多的是愿愛人幸福,讓自己的愛成為一種負(fù)累,我會選擇孤獨的相思,不去糾纏,不去相見,只會在遠(yuǎn)方默默地祝福。
或許這一輩子,你都只能在我心里珍藏,但是這種深愛無怨無悔,你是我靈魂深處的守候,也是我夢里唯一的惦念。
I heard the echo, from the valleys and the heart.Open to the lonely soul of sickle harvesting.Repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis.I believe I am.Born as the bright summer flowers.
人已經(jīng)離去,愛卻從未走遠(yuǎn),那種深深地思念,又把我們相牽,為愛所困,為情癡迷,我甘愿在心里,保留著那份最美的回憶。
I heard the echo, from the valleys and the heart.Open to the lonely soul of sickle harvesting.Repeat outrightly.
一次相愛,一生珍惜,有一種愛,是靈魂深處的守候,一季季花開,一季季花落,我愿一直為愛守候,一直在歲月深處等你。
but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis.I believe I am.Born as the bright summer flowers.